何新杂记:《沁园春·雪》一个字的错改

您当前位置:主页 > 文化 >


何新杂记:

《沁园春·雪》一个字的错改

毛泽东的《沁园春·雪》乃磅礴千古之名篇。此词中有一句“原驰蜡象”,原文作“原驱腊象”。所谓“腊象”是真腊象,真腊乃柬埔寨。典故出自明史的真腊人来献大象,时人称之为腊象。此事当年轰动一时,因古代东南亚是小乘佛地,宝象东来,带来福瑞。

毛泽东秘书田家英将出版本的这个腊字改为蜡,即白蜡的蜡。大概是怕人读不懂何谓腊象。其实这个字改坏了,妄改一字,味同嚼蜡。

腊象是诗人巧用典故。旧体诗词,用典故是学问,不用典则无味道。而白蜡之蜡则纯为一俗字。腊象、蜡象两个词最大的区别就在于,腊象,真腊象是活的,有生命的。而所谓蜡象、白蜡堆塑的蜡象则是死东西,毫无生命力。

一字之差谬以千里。

另外原文的“驱”字也似比后改的“驰”字更好。驱的后面当有人,是王国维所谓“有我之境”,因之驱似乎更有张力,更有动感。

(2018-12-26)





《何新杂记:《沁园春·雪》一个字的错改》
原文链接:http://www.bjctxm.com//a/wenhua/2018/1227/24086.html
何新杂记:《沁园春·雪》一个字的错改的上下篇文章
《何新杂记:《沁园春·雪》一个字的错改》相关文章
Copyright @ 北京创投新盟 版权所有 京ICP备14023768号 联系我们
免责声明:本站为非营利性网站,部分图片或文章来源于互联网如果无意中对您的权益构成了侵犯,我们深表歉意,请您联系,我们立即删除。